But: marking a prior condition to the granting of the land.
Be left by them: this passive formulation may be easily turned around to say “they [the people] must leave….”
Enjoy its sabbaths: see verse 34.
And: some have proposed expanding this to say “during this time (away from the land), they must pay….”
Make amends: see verse 41.
Spurned my ordinances … abhorred my statutes: these two expressions convey the same meaning: “rejected what I command.” In those languages where it is difficult or unnatural to use synonymous expressions in parallel, this may be translated once.
Their soul: better “they” or “they themselves.” Compare “my soul” in verse 11 and “your soul” in verse 15.
Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .
