Translation commentary on Leviticus 13:50

Shut up: this is the same expression as it used in verse 4 and elsewhere in this chapter, but since the context is different here, the verb may also be different. When speaking of things rather than persons, some languages may say “put away,” “put aside,” “isolated,” “hidden,” or “separated.”

That which has the disease: some languages may prefer “the thing which has the spot” or simply “the object” (referred to earlier).

For seven days: see verse 4.

Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments