Translation commentary on John 5:12

In Greek the text reads “who is the man who said to you, ‘Take up your mat, and walk’?” But the expression “pick up your mat and walk” has already occurred in verse 11; hence a substitute phrase, do this, may be employed here, as a matter of English style. Also this construction avoids the difficulty of “quotations within quotations.”

The term man is perhaps used contemptuously by the Jewish authorities. Something of the meaning of contempt may be expressed in English by using the term “fellow,” for example, “Who is this fellow who told you to pick up your mat and walk?”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on the Gospel of John. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1980. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments