Verse 2 has only And Job said, which can best be merged with verse 1. Literally this is “And Job answered and said,” but most languages will not use this Hebrew formula. If the translator wishes to keep verse 2 separate, it may be best to fill it out by saying, for example, “These are the words Job said when he cursed.”
Good News Translation places the speaker’s name in italics at the left margin, and some other modern versions indicate the speaker’s name within the margin instead of translating within the body of the text the repetitive “Then Job answered and said.”
Quoted with permission from Reyburn, Wiliam. A Handbook on Job. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1992. For this and other handbooks for translators see here .
