Behold: See 1.6.
I am against you, O proud one can be reversed for the sake of a more natural expression: “you are full of pride, and so I am against you.” For I am against you, see 21.13. In Hebrew O proud one and “the proud one” (verse 32) are applied as proper names to Babylonia. Several translations attempt to show this: “I am attacking you, Queen Insolence” (Moffatt); “My quarrel is with you, ‘Arrogance!’ ” (New Jerusalem Bible); and “I’m against you, ‘Sir Pride’ ” (Bright). New American Bible is similar: “31 I am against you, man of insolence … 32 Insolence stumbles and falls; there is no one to raise him up….” Another possible model is “I am against you, you who are called ‘Proud Ones.’ ”
Says the Lord GOD of hosts: See 2.19.
For your day has come, the time when I will punish you: See verse 27.
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .
