Moab shall be destroyed and be no longer a people: Die Bibel im heutigen Deutsch translates “The nation of Moab will be destroyed, it will be wiped from the earth.”
He magnified himself against the LORD (see verse 26) is rendered “she defied the LORD” by New International Version and “he boasted against the LORD” by New American Bible. The verb literally means “make yourself greater than [someone else].”
Some translators will need to restructure the verse; for example:
• Moab thought it was greater than the LORD, and so now it will be destroyed. It will not even exist as a nation any more.
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .
