In most languages Jeremiah does not need to be identified as the prophet.
Nebuchadrezzar; as elsewhere, “Nebuchadnezzar.” See 21.2.
To smite the land of Egypt; that is, “to attack Egypt” (Good News Translation). For Egypt’s fate, see 43.10-13.
In most languages it will be necessary to restructure verse 13 as one or more complete sentences. An example is:
• The LORD told Jeremiah that Nebuchadnezzar, king of Babylonia, would come [or, go] to attack Egypt. He said….
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .
