All the men should be rendered inclusively as “Everyone” or “All the people.”
Who set their faces: See verse 15.
Sword … famine … pestilence: See 14.12.
Remnant (see verse 2 and 6.9) is used in the same sense as survivor, and so the two Hebrew nouns may be translated by one noun in many languages. Good News Translation retains two expressions, shifting from noun constructions to verb constructions: “Not one of them will survive, not one will escape.”
For evil with the sense of “disaster” or “destruction,” see 1.14.
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .
