Translation commentary on Jeremiah 36:14

Jehudi: This person is otherwise unknown. Notice that Good News Translation lists his ancestry in a natural way for English: “the son of Nethaniah, grandson of Shelemiah, and great-grandson of Cushi.”

The expression take in your hand … and come is more naturally expressed in English as “bring” (Good News Translation).

Scroll: The same word is used in verse 6, but not in verse 13; see the comment at verse 2.

Again, Baruch has now been sufficiently identified that in English and many other languages it is not necessary to repeat the son of Neriah.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments