In Hebrew this verse is more literally “And refuge will be destroyed from the shepherds and escape from the mighty ones of the flock.” Since both shepherds and lords of the flock were mentioned in verse 34, Good News Translation translates verse 35 as “There will be no way for you to escape.” Die Bibel im heutigen Deutsch has “For the shepherds of the people there is no escape.”
If translators want to retain two parallel lines, they can have something such as the following:
• The hiding place of the leaders is destroyed,
and every escape route of the rulers of my people is blocked.
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .
