Translation commentary on Genesis 46:6

They also took their cattle and their goods … Canaan: They refers to the sons of Jacob. Cattle refers to all kinds of livestock and may be rendered as “livestock” or “flocks and herds.” Goods translates the same word as used in 14.11 and refers to moveable possessions.

Gained in the land of Canaan: that is, “that they had got [or, acquired; or, obtained] while living in Canaan.”

Jacob and all his offspring with him: offspring translates the Hebrew word for “seed” and refers collectively to the living descendants of Jacob. Translators may find it best to place this clause at the beginning of this verse; for example, “Jacob and all his descendants went to Egypt. They drove their herds and took with them all the possessions they had acquired in Canaan.”

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Genesis. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments