Translation commentary on Genesis 24:25

She added translates “she said to him.” Revised Standard Version uses added to avoid repeating “said.” Good News Translation has placed “she answered” at the end of verse 24 so that it need not be repeated at the beginning of this verse.

Straw and provender: straw refers to the stalks or stems of grain that remain after threshing. In Mesopotamia straw was mainly from wheat, oats, or barley. Provender (Good News Translation “fodder”) refers to dry feed for domestic animals. In this case it was probably hay or oats. The use of the straw was to put down in the place where the animals would sleep; so straw and provender is sometimes translated “food for the camels and a place for them to sleep.”

Room to lodge in is an offer of space, a place. For lodge see verse 23.

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Genesis. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1997. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments