This verse is almost the same as 26.28. The verb he made is added here, and the infinitive to pass through replaces the participle in 26.28. From end to end probably means “from one end of the Tent to the other,” as Good News Translation interprets it. Contemporary English Version has “running the full length of the wall.” (See the comment at 26.28.) He made, of course, should be changed to “they made.”
Quoted with permission from Osborn, Noel D. and Hatton, Howard A. A Handbook on Exodus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1999. For this and other handbooks for translators see here .
