He went out refers only to Moses, and implies that he not only “left the king” (Good News Translation), but that he also “left the palace” (Contemporary English Version). And entreated the LORD uses the same word for “prayed” as verse 17. It may be helpful to note that Revised English Bible treats this verse as a dependent clause with the following verse: “When Moses left Pharaoh and interceded with the LORD, the wind was changed…” (similarly New Jerusalem Bible). Another way to express this is:
• When Moses left the king and pleaded with the LORD to take the locusts away, the LORD caused the wind from the east to….”
Quoted with permission from Osborn, Noel D. and Hatton, Howard A. A Handbook on Exodus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1999. For this and other handbooks for translators see here .
