Translation commentary on Acts 8:4

Luke begins this section with a favorite formula (see 1.6) that is not rendered in most translations, though it appears in the Revised Standard Version as “now” and in the King James Version as “therefore.”

“Those who were scattered” has been expanded in the Good News Translation to the believers who were scattered, while went everywhere translates a verb which means “to go from place to place” (see Jerusalem Bible). For the use of “word” in the sense of message see 4.4.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments