Translation commentary on Acts 23:14

Although this verse begins with a participle, most translations employ a finite verb—for example, they went.

The difference between vow in verse 12 and solemn vow in verse 14 is simply an expression of the intensity with which the vow is affirmed. One might reflect this difference in some translations by using in verse 12 “have made a promise,” and in verse 14 “have made a very strong promise.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments