The temporal expression some time should probably be interpreted in terms of several weeks. It is surely not a matter of hours or days and certainly should not be interpreted as years. If it is necessary to specify, one can introduce the concept of weeks.
In peace represents a salutation common to the Jews (see Luke 7.50; 8.48); the Jerusalem Bible translates “(the brothers) wished them peace.” In peace may be in some languages merely the equivalent of “wished them a good journey” or “sent them off with their blessings.”
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .
