Translation commentary on 2 Chronicles 21:13

But have walked in the way of the kings of Israel: See the comments on 2Chr 21.6. But correctly renders the common Hebrew conjunction. Here it marks the contrast between the behavior of Jehoshaphat and Asa in verse 12 and that of Jehoram in this verse. La Bible du Semeur begins with “On the contrary.”

And have led Judah and the inhabitants of Jerusalem into unfaithfulness: See the comments on verse 11.

As the house of Ahab led Israel into unfaithfulness: As in verse 6, the house of Ahab refers to the successors of King Ahab and not just his immediate family.

And also you have killed your brothers, of your father’s house: See verse 4. Of your father’s house may be a misleading expression. This phrase may be rendered “members of your father’s household,” “sons of your own father,” or “your own family” (New Jerusalem Bible).

Who were better than yourself: The brothers of Jehoram were morally better than he was. Their moral superiority may be made explicit by saying “who were more righteous than you are.”

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments