Translation commentary on Luke 4:5

Exegesis:

kai anagagōn auton ‘and after leading him up.’ Subject is ho diabolos. For anagō cf. on 2.22. Commentators differ as to the nature of the event described in this phrase and the next. Some understand it as an inward imaginative or, visionary experience (cf. Manson, Creed) or as an experience in thought but others think of a real lifting up into the air (cf. Maclean Gilmour) or to some high place (cf. Grundmann, Klostermann). As Acts 8.39 shows for Luke (and his readers) such events are real and not experiences in mind or thought only. The same applies to vv. 9-12. Since anagō usually means ‘to bring to a high place’ and not ‘to lift up in the air’ it appears preferable to understand it here in that sense too.

edeixen autō pasas tas basileias tēs oikoumenēs ‘he showed him all the kingdoms of the world.’ For basileia cf. on 1.33; here in the local meaning of ‘kingdom’; for oikoumenē cf. on 2.1; here in the literal meaning of ‘the inhabited earth’ and not restricted to the Roman empire.

deiknumi ‘to point out,’ ‘to show,’ ‘to explain.’

en stigmē chronou ‘in a moment of time.’

stigme ‘prick,’ ‘point,’ metaphorically of time ‘moment,’ ‘instant.’

Translation:

Took him up, i.e. took him with him (or, led him) to a high place.

Showed him, or, ‘caused/gave him to see,’ ‘pointed out to him.’

Kingdoms, i.e. regions ruled by a king (cf. on 1.33), but since the reference is rather to the locality than to the government such renderings as, ‘countries,’ ‘districts’ (Pohnpeian), ‘dominions’ (Balinese), are also acceptable.

World, or, ‘earth.’ That the reference is to the inhabited world (see Exegesis), need not be specified when the context implies a reference to human habitation, as does “kingdoms” here, or to human beings, as is the case in 21.26.

In a moment of time, or, ‘in a very short time,’ “in a flash” (New English Bible).

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments