Exegesis:
eis to hieron ‘into the temple,’ cf. on 2.27.
ērxato ekballein tous pōlountas ‘he began to drive out those who were selling.’ For ērxato with infinitive cf. on v. 37.
Translation:
The event is to be located in the outer court of the temple, called the Court of the Gentiles.
Those who sold may require an object and/or a locative qualification, e.g. “those who were selling things there” (An American Translation), ‘those who were trading there/in-it’ (cf. The Four Gospels – a New Translation, Sranan Tongo, several Indonesian languages); elsewhere the phrase is rendered by a noun ‘the merchants’ (e.g. in Batak Toba).
Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.
