Translation commentary on Luke 16:26

Exegesis:

kai en pasi toutois ‘and besides all this,’ i.e. the moral aspects described in v. 25.

metaxu hēmōn kai humōn ‘between us and you.’ The plural humōn shows that the reference is to the deceased rich man and those that are with him in Hades. metaxu also 11.51.

chasma mega estēriktai ‘a great chasm has been fixed.’ The perfect tense of estēriktai points to a permanent and unchangeable situation. For stērizō cf. on 9.51.

chasma ‘chasm,’ ‘gulf.’

hopōs hoi thelontes diabēnai enthen pros humas mē dunōntai ‘in order that those who want to pass from here to you may not be able,’ final clause to indicate the intended result, semantically very close to a consecutive meaning (cf. Phillips). diabainō. humas is used here in the sense of ‘the place where you are.’

(hopōs) mēde ekeithen pros hēmas diaperōsin ‘and (in order that) they may not cross from there to us.’ The subject of diaperōsin is not specified. hēmas is used here in the sense of ‘the place where we are.’

diaperaō ‘to cross,’ here virtually synonymous with diabainō.

Translation:

Besides all this, or, ‘moreover’ (Balinese). “but that is not all” (New English Bible).

Between us (referring to Abraham and those with him) and you, or, more economically, ‘between us (inclusive, covering both parties)’ (Huautla Mazatec, Batak Toba).

Great chasm, or, ‘wide ravine’ (Bahasa Indonesia KB), ‘a great trench/ditch (as around a village)’ (Medumba).

Has been fixed, or simply ‘exists,’ ‘is,’ or more expressively, ‘yawns’ (Willibrord), ‘is-extended’ (Bahasa Indonesia KB).

Pass from here, or, ‘cross (or, go over, or simply, go) from here.’ Here, i.e. ‘where we (exclus.) are.’

None may cross from there, or, more fully, ‘nobody may be able to cross (or, come over, or simply, come) from there, or, from where you (plur.) are.’

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments