structure of Acts 1:18 and 1:19

Acts 1:18 and 1:19 are typically translated as background information by the narrator on Judas who is mentioned via direct speech in Acts 1:16 and Acts 1:17. This is sometimes expressed through parentheses around the content of verses 18 and 19.

The English translation of Acts by C. H. Rieu (publ. 1957) uses a footnote for those verses, which is uncommon, if not unique, in Bible translation, but adds a sense of authenticity.

It says:

This refers to Judas’ death through falling headlong on a farm he had bought with the wages of his sin; his stomach burst open and his bowels gushed out. All Jerusalem heard about this, and the place acquired the name, ‘The Field of Blood’, or, in their language, ‘Akeldama’.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments