5:10a
For: Here this word introduces a sentence that has similar phrases to 5:9 but says something a little different. For the correct meaning in some languages, it is better to omit this word, as some English versions do.
if, when we were enemies of God, we were reconciled to Him through the death of His Son: Here the word if introduces a situation that is true. If this first part is true, that supports the second part (“how much more, having been reconciled, shall we be saved through His life”) to also be true.
Here the word if does not indicate that when we were enemies of God, we were reconciled to Him might not be true. In some languages a literal translation would indicate this incorrect meaning. If that is true in your language, translate the correct meaning without using if. For example:
consider this: when we were enemies, we were reconciled to him by the death of his Son, therefore
-or-
it is true that when we were enemies, we were reconciled to him by the death of his Son, therefore
-or-
when we were enemies we were reconciled to him by the death of his Son, therefore
we were enemies of God: The Greek is more literally “being enemies,” but it clearly implies here that we were hostile toward God and so enemies against him. Some languages will need to make that clear here, as the Berean Standard Bible does. For example:
we were enemies ⌊with/against God⌋
we were reconciled to Him through the death of His Son: This clause is passive. Some languages must use an active clause. For example:
⌊he⌋ reconciled us to God by his death
-or-
the death of his Son restored our relationship with God (God’s Word)
-or-
Christ reconciled us to God by dying for us (Phillips’ New Testament in Modern English)
reconciled: This word means “end anger and re-establish a good relationship.” Jesus, by his death, made the way to end God’s anger against our sins and restored our relationship with him.
through the death of His Son: Jesus dying made the way for us to be reconciled to God, because he took the punishment for our sins. Here are other ways to translate this phrase:
by the death of his Son (English Standard Version)
-or-
because his Son died for us (Contemporary English Version)
-or-
because of His son allowing Himself to be killed
-or-
because of his Child/Son having died because of us (incl.)
the death of His Son: The noun death describes an event. Some languages must use a verb. See the examples above.
His Son: This phrase refers to Jesus. See how you translated it in 1:3.
5:10b
how much more, having been reconciled, shall we be saved through His life!: The comparison (how much more) emphasizes that shall /will we be saved is true, just as we have been reconciled is true. See how you translated the words how much more in 5:9.
having been reconciled: This clause in Greek is literally “we/us having been reconciled.” The context implies that we are still reconciled at the present time.
The clause is passive. Some languages must use an active clause. For example:
he reconciled us ⌊to God⌋
-or-
he reconciled us ⌊and God⌋
shall we be saved through His life!: This clause is passive. Some languages must use an active clause. For example:
his life will save us
This clause refers to what Christ does for us in the present and will do in the future, because he always lives to intercede for us (Hebrews 7:24–25). The Greek word that the Berean Standard Bible translates as through is often translated as “in.” The word “in” implies that we share in Christ’s life.
Paul used the word life here to contrast to “death” in 5:10a. You should keep that meaning in your translation here. But the noun life describes an event. Some languages must use a verb. For example:
he will save us because he lives
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
