SIL Translator’s Notes on Proverbs 7:15

7:15

So: This word introduces what the woman did as a result of fulfilling her vows and having meat available to eat (7:14).

I came out to meet you; I sought you, and I have found you: This verse does not contain parallel lines. The woman said these words in order to flatter the young man and make him feel important. She implied that she came out of her house for a purpose. She specifically wanted to find him.

I sought you: The Hebrew phrase that the Berean Standard Bible translates as I sought you is literally “to seek your face.” This expression implies that the woman looked eagerly and diligently for the young man. For example:

to seek you eagerly (Revised Standard Version)
-or-
I wanted to find you (Good News Translation)

© 2012, 2016, 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments