Paragraph 2:9–11
Some versions such as the Berean Standard Bible start a new paragraph at 2:9 to indicate the second result of desiring wisdom. You will need to decide whether it is better in your language to start a new paragraph here or to continue the same paragraph, as in the Revised Standard Version and New Jerusalem Bible.
2:9
Then: The word Then introduces the second result of the conditions given in 2:1–4 (the first result was given in 2:5). The Good News Translation makes this connection explicit by repeating the condition from 2:1. It has:
If you listen to me, you will know
you will discern righteousness and justice and equity—every good path: For the words translated as righteousness and justice and equity, see the note on 1:3b. In some languages, it may be possible to express righteousness and justice and equity with one word. It may also be possible to express “fair/equitable” by a negative expression, such as “not show favoritism.”
every good path: This phrase summarizes everything that is right and just and fair. It refers to a way of life that leads a person to do what is morally good. Some ways to translate this phrase are:
You will know what you should do. (Good News Translation)
-or-
you will find the right way to go (New Living Translation (2004))
© 2012, 2016, 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
