4:37
And: This verse begins with a Greek conjunction that is often translated as “and.” Since the events in 4:37 happened as a result of the events in 4:31–36, some versions indicate that 4:37 is the result by translating this conjunction as “So.” For example:
So the news about him (NET Bible)
Other versions begin this verse without a conjunction.
the news about Jesus spread: The phrase the news about Jesus spread means that people told other people what Jesus had said and done. A similar phrase occurs in 4:14b.
throughout the surrounding region: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as throughout the surrounding region is literally “into every place of the surrounding region.” This included the towns and the more rural areas.
Some other ways to translate this phrase are:
to every place in the whole area (New Century Version)
-or-
all over that part of the country (Contemporary English Version)
-or-
through every village in the entire region (New Living Translation (2004))
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
