SIL Translator’s Notes on Luke 2:30

2:30

For: The conjunction For introduces the reason why Simeon could die in peace. He could die in peace because he had seen the salvation of the Lord.

my eyes have seen: The expression my eyes have seen is an emphatic way of saying “I have seen.” Some other ways to express this are:

I have really/actually seen
-or-
I have seen with my own eyes

Your salvation: The phrase Your salvation is another way to refer to “the Lord’s Christ” (2:26b). Simeon described the Christ as Your (God’s) salvation because the Christ was the one whom God had sent to save people.

Some ways to translate Your salvation are:

the salvation that comes from you
-or-
the Savior who comes from you
-or-
the person whom you have sent to save us

See save in the Glossary (see the note on salvation).

© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments