Paragraph 11:12–15
11:12a
Joshua captured all these kings and their cities: Here are some other ways to translate this phrase:
Joshua captured all the cities where the enemy kings had ruled (Contemporary English Version)
Joshua captured: The clause Joshua captured indicates that Joshua and his soldiers defeated the kings and captured their towns. You should follow the word order that is natural in your language.
11:12b
and put them to the sword: The clause put them to the sword indicates that Joshua and his army killed the people in the towns and their kings. This is a Hebrew idiom that was used in 10:32. You should translate it in the same way in both places.
Here is another way to translate this Hebrew idiom:
putting everyone to death (Good News Translation)
He devoted them to destruction: This is the same word as in 11:11a, and you should translate it in the same way.
11:12c
as Moses the LORD’s servant had commanded: The title that is given to Moses the LORD’s servant is the same as in Joshua 1:1, and you should translate it in the same way.
had commanded: Moses commanded the Israelites to defeat and destroy all their enemies in Numbers 33:51–52 and in Deuteronomy 7:2. He did this because Yahweh commanded him to do so.
© 2001, 2011, 2020, 2022, 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
