4:52a
So he inquired as to the hour when his son had recovered: This is an indirect quotation. In some languages it may be more natural to translate this as direct speech. For example:
The man asked, “What time did my son begin to get well?”
4:52b
and they told him: The pronoun they here refers to the slaves.
The fever left him yesterday at the seventh hour: The servants knew exactly when the fever was healed. Consider how it is natural to say that someone’s body temperature has suddenly become normal again. For example:
his temperature went down yesterday at one in the afternoon
-or-
yesterday at one in the afternoon his temperature ⌊suddenly⌋ became normal
-or-
Yesterday afternoon at one o’clock his fever suddenly disappeared! (New Living Translation (2004))
at the seventh hour: The Greek text that the Berean Standard Bible translates literally as at the seventh hour in today’s system is 1 p.m. The Jewish day at that time started at sunrise, about 6 a.m. It is also in the middle of the day. Translate this in the way the people in your language group call that time.
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
