SIL Translator’s Notes on John 20:3

Paragraph 20:3–5

Peter and the other disciple both ran to the tomb. The other disciple got there first and looked inside.

20:3

Then: The Greek conjunction that the Berean Standard Bible translates as Then introduces a result. The result is what Peter and the other disciple did because of what Mary told them. For example:

So (New International Version)

Peter and the other disciple: The phrase the other disciple refers to the disciple whom Jesus loved. John was probably referring to himself. See how you translated this phrase in 20:2a. Refer back to this disciple in a way that is natural in your language. For example:

Peter and the second disciple
-or-
Peter and the disciple who was with him
-or-
the two disciples, Peter and his companion,

set out for the tomb: The Greek expression that the Berean Standard Bible translates as set out are more literally “went out” and “came to.” In some languages it may be natural to combine the two verbs. For example:

started for the tomb (New International Version)
-or-
went to the tomb (Good News Translation)

the tomb: The word tomb here refers to the cave dug out of the rock where Jesus’ body had been placed. See how you translated this word in 20:1.

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments