Paragraph 6:17
6:17a
From now on: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as From now on is literally “of the remainder.” There are two ways to interpret this phrase:
(1) It means from now on (and continuing into the future). For example:
From now on, don’t let anyone trouble me (New Living Translation (2004))
(2) It means Finally. For example:
Finally, let no one cause me trouble (New International Version)
It is recommended that you follow interpretation (1). The majority of commentators and most English versions follow this interpretation.
Some other ways to translate this phrase are:
Beginning from now
-or-
Starting today
let no one cause me trouble: This clause is a command from Paul to the Galatians. He commands them to stop causing him problems. They had already caused him enough trouble. They should stop causing him trouble by no longer following the false teachers.
Some other ways to translate this clause are:
do not give me any more trouble (New Century Version)
-or-
do not cause me to suffer anymore
6:17b
for: Verse 6:17b is the basis for the command in 6:17a not to cause Paul any more trouble. The Greek introduces the basis for this command with a conjunction that the Berean Standard Bible translate as for.
Some English versions do not translate this conjunction. For example:
I have scars on my body that show I belong to Christ Jesus. (New Century Version)
In some languages, it will not be necessary to translate this conjunction either.
In other languages, it will be more natural to put the basis for the command before the command itself. For example:
b On my own body are scars that prove I belong to Christ Jesus. a So I don’t want anyone to bother me anymore. (Contemporary English Version)
I bear on my body the marks of Jesus: The phrase the marks of Jesus refer to the physical scars that Paul had on his body. He got these scars because he was beaten for preaching the true gospel of Jesus.
Some other ways to translate this clause are:
I have scars on my body that show I belong to Christ Jesus. (New Century Version)
-or-
On my own body are scars that prove I belong to Christ Jesus. (Contemporary English Version)
-or-
I have scars on my body. These scars are ?from people beating me because I preach about? Jesus.
© 2016 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
