5:7a
For: The Greek conjunction gar, which the Berean Standard Bible translates as For, has a number of functions. Here it indicates that Paul was amplifying what he had just said in 5:6. In many languages it may not be necessary to translate the conjunction here.
those who sleep, sleep at night: Here Paul was stating something that is obviously true: “people usually sleep at night.” He was probably continuing the metaphors of “sleep” and “night” that he had already used in this chapter.
at night: The Greek word nuktos, which the Berean Standard Bible translates as at night, is emphasized in Greek. Show this emphasis in a natural way in your language. For example:
It is at night when people sleep (Good News Translation)
5:7b
those who get drunk, get drunk at night: Paul was once more stating what people knew to be true, that usually people become drunk and behave badly during the night, after dark. This introduces Paul’s next point in 5:8, that since Christians “belong to the day,” they should be self-controlled and not behave like unbelievers.
at night: As in 5:7a, the Greek word nuktos, which the Berean Standard Bible translates as at night, is emphasized in Greek. Show this emphasis in a natural way in your language. For example:
it is at night when they get drunk (Good News Translation)
© 2002 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible. BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
