5:11a
Therefore: This word introduces the conclusion of Paul’s words in 5:1–10.
encourage…one another: This is identical to the phrase in 4:18, which was the concluding sentence of 4:13–18. See the note on 4:18. You should translate it in the same way here.
build one another up: The Greek word oikodomeō means “to build a house.” However, here it is used as a metaphor and it means “strengthen one another,” that is, “help one another to believe more strongly in God.”
5:11b
just as you are already doing: Paul recognized that the Thessalonians were already encouraging one another and building each other up, but he wanted to encourage then to continue doing so.
© 2002 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible. BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
