SIL Translator's Notes on 1 Thessalonians 2:11

2:11

For you know: The Greek phrase which the Berean Standard Bible translates as For you know is literally “just as you know.” Here are some other ways to translate this phrase:

As you well know… (Revised English Bible)
-or-
As you know (New Revised Standard Version)

Paul now gave the Thessalonians some examples of the holy, righteous, and blameless way that he and his companions had behaved when they were in Thessalonica.

we treated each of you: The words we treated are not in the Greek text in 2:11. The Berean Standard Bible has included these words to make the connection with 2:10b clear. Most modern English versions add a similar verb and you will probably also need to do that.

as a father treats his own children: In 2:7, Paul had already compared himself and his companions to a mother who gently cared for her children. Here he compared himself and his companions to a father who teaches his children how to behave.

© 2002 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible. BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments