meddler, mischief maker

The Greek in 1 Peter 4:15 that is translated as “mischief maker,” “meddler,” or in various other ways in English is translated in Low German idiomatically as “someone who puts their nose in things that are not their business.” (translation by Johannes Jessen, publ. 1933, republ. 2006).

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments