The Greek that is translated as “a man whose name was Joseph” in English is translated in Nkumbi as “Joseph.” Riikka Halme-Berneking (in The Bible Translator 2014, p. 353ff. ) explains: “Recently, two Nkumbi translators realized they could not use the word omulume ‘man’ in Luke 1:27 where Mary is engaged to ‘a man called Joseph’ because it would imply that Joseph already was a married man and he would marry yet another woman, Mary. Another word, omumati ‘boy,’ would have to be used instead. However, without any specific information about Joseph’s age and marital status, it was decided that it was best not to take a stance on one or the other, and thus the word ‘man’ was left untranslated.”
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
