The Greek that is translated in English as “God will whet his sword; he has bent and strung his bow” or similar is translated in Guajajára as “He will sharpen his long knife, his bow for shooting arrows, he will prepare.” Carl H. Harrison (in: Notes on Translation 1999, p. 50f.) quotes this as an example of a translation that was received as particularly poetic. The translation “did not come out all that exciting in English. But they got raves from the Guajajara colleague.”
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
