The Hebrew in Genesis 20:16 that is translated as “all who are with you” in English is translated in the Ancient Greek of the Septuagint implicitly in a way that “all” refers to females only by using a feminine form (ταῖς). The Classical Armenian version translates this from the Septuagint explicitly as “all the women who are with you” (ew amenayn kananc or y’nd qez en / եւ ամենայն կանանց որ ընդ քեզ են). (Source: Manuel M. Jinbachian in The Bible Translator 2004, p. 364ff. )
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
