9:4a–5a
The New International Version (2011) has been used as the source line, because it follows the recommended interpretation. There are two ways to interpret the structure and punctuation of these lines. Line 9:3b has been quoted again to show the context.
(1) The maids address their invitations to two parallel groups: “all who are simple” (9:4a) and “those who have no sense” (9:4b). For example:
3b and she calls from the highest point of the city,
4a “Let all who are simple come to my house !”
4b To those who have no sense she says,
5a “Come, eat my food… (New International Version (2011))
(2) The maids address their invitations to one group: “those who lack judgment” (9:4b). For example:
3b and she calls from the highest point of the city.
4a “Let all who are simple come in here! ”
4b she says to those who lack judgment.
5a “Come, eat my food… (New International Version)
It is recommended that you follow interpretation (1), along with most versions. This interpretation uses the normal structure for parallel lines.
However, notice that there is little practical difference between the two invitations. With the New International Version (2011), two separate groups are addressed. These groups are parallel to each other. With the New International Version, only one group is addressed, but that group is described with the same parallel terms.
In Hebrew, singular forms are used in 9:4a and 9:4b. Plural commands are used in 9:5a and 9:5b. Some English versions use singular forms in both verses. Others use plural forms. Use forms in your language that are natural for situations in which a person addresses a group of people.
See the General Comment on 9:4a–b at the end of the note on 9:4b and the General Comment on 9:4a–5b at the end of the note on 9:5a–b for ways to combine and/or reorder the parallel parts in these lines.
9:4a
(New International Version (2011)) Let all who are simple come to my house!: The word simple refers to people who are naive or inexperienced. In some languages, it may be more natural to use the pronoun “you,” because this is an invitation. For example:
You that are simple, turn in here! (New Revised Standard Version)
These words are actually spoken by the servant girls, so in some languages, it may be necessary to make explicit that this is Wisdom’s invitation. For example:
“⌊This is what Wisdom says:⌋ Come to my house, you who are inexperienced!”
(New International Version (2011)) come to my house: In Hebrew, this phrase is more literally “turn in here” (Berean Standard Bible) or “come in here” (New International Version). However, the servants are not near the house when they give the invitation, so in many languages, it may be clearer to translate this phrase in a way that is similar to the New International Version (2011). For example:
“You who are inexperienced, come to Wisdom’s house/feast!”
9:4b
(New International Version (2011)) to those who have no sense she says: For the phrase have no sense, see lacks judgment in the Glossary. As described previously in the note on 9:4a–9:5a, this clause should be understood as a quote formula that introduces a parallel invitation. The content of this invitation is found in 9:5a. In some languages, it may be clearer to leave the quote introduction implied and just give the contents of the quote. For example:
You who do not have good judgment
General Comment on 9:4a–b
Because of the parallelism, the two quote introductions should be understood as a single invitation to people who are both inexperienced and without sense. In some languages, it may be more natural to combine and/or reorder the parallel parts to make this clear. For example:
“This is what Wisdom says: Come to my house, all you who are naive and lack sense.
© 2012, 2016, 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
