SIL Translator’s Notes on Malachi 3:11

3:11a

rebuke the devourer: The Hebrew expression which the Berean Standard Bible translates as rebuke the devourer is used as a figure of speech in this context. It indicates that the LORD would prevent insects from eating the crops.

the devourer: This refers primarily to locusts which come in large numbers and eat everything that grows, so that there are no crops left to harvest. It can refer also to any other kind of destructive insect that destroys plants.

3:11b

the fruits of your land: That is, the crops on your farm, the food that grows in your garden.

3:11c

the vine in your field: Vines produced one of the most important crops for the people of Israel, that is, grapes. Wine was made from the juice of this fruit.

will not fail to produce fruit: The Hebrew expression which the Berean Standard Bible translates as fail to produce means here “fail to bear fruit” or “miscarry.” It may refer to fruit dropping off the vine before it is ripe, while it is still not ready to eat.

3:11d

says the LORD of Hosts: See the note on 3:1f.

the LORD of Hosts: See the note on 3:1f.

© 2007 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments