2:27a
You will not abandon: The word abandon means “leave with no intent to return or help.” Here are some other ways to translate this phrase:
you will not leave forever
-or-
you will not forsake
my soul: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as my soul refers to a person’s inner self or life. It includes his personality, his thinking and his feeling. In some languages following the literal Greek is better. For example:
my spirit
Hades: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as Hades means “the place of the dead.” Consider how to translate the Greek word.
2:27b
Your Holy One: Here King David refers to himself as Your Holy One. For example:
your holy one (New International Version (2011))
Holy One: Here the Greek word that the Berean Standard Bible translates as Holy One refers to being morally pure. It may also imply serving God completely or being sent from God. Here are some other ways to translate this phrase:
the one ⌊who has lived a⌋ holy ⌊life⌋
-or-
faithful servant (Good News Translation)
-or-
⌊Morally⌋ Pure/Blemishless/Clean Man
see decay: This phrase refers to what happens to a dead person’s body. God would not allow the body of his holy one to rot after he died. Here are some other ways to translate this phrase:
to rot (Good News Translation)
-or-
to undergo decay (New American Standard Bible)
© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
