9:21a
How long has this been with him?: This is a real question. Jesus asked how many months or years the boy had had this problem. This question does not ask how many seconds or minutes the boy had been convulsing on this occasion.
Here is another way to translate this question:
When did these convulsions begin?
9:21b
From childhood: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as childhood also means “infancy.” It can refer all the way back to the time when a child was a newborn baby.
Here are some other ways to translate this:
Since he was very small/young
-or-
Ever since he was a little child
-or-
Ever since he was born
he said: The BS places the words he said in the middle of the father’s response. In Greek, these words occur at the beginning of 9:21b. Place the words he said where it is natural in your language.
© 2008 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
