SIL Translator's Notes on Mark 8:21

8:21

Do you still not understand?: This is a rhetorical question. It expresses a rebuke. Jesus rebuked his disciples because they still did not understand who he really was. There are at least two ways to translate this rebuke.

• As a rhetorical question. For example:

Do you not yet understand? (Revised Standard Version)
-or-
Don’t you understand even yet? (New Living Translation, 1996 edition)

• As a statement. For example:

Surely, you should understand by this time!

Use whichever form is most natural to express this rebuke in your language.

understand: The disciples did not understand who Jesus really was. This is implied information. See the note in 8:17c for more information on how to translate understand.

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments