SIL Translator's Notes on Mark 3:25

3:25a

house: The word that the Berean Standard Bible translates as house refers to the people or family living in the same house. The Good News Bible and Contemporary English Version translate house as:

a family

divided against itself: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as divided against itself is identical to the phrase in 3:24a. Here it refers to members of the same family forming groups which fight each other. For example, the Contemporary English Version says:

a family that fights

3:25b

it cannot stand: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as cannot stand is the same word as in 3:24b. As there, this word indicates that the family “cannot continue.” That family will not remain together as a family. It will be destroyed or ruined. The Good News Bible translates this as:

that family will fall apart

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments