SIL Translator's Notes on Mark 3:24

3:24a

a kingdom: A kingdom is a country ruled by a king. But Jesus was not talking only about countries that had kings. He was giving a general rule that can be applied to any country or tribe.

Here are some other ways to translate kingdom in this context:

nation
-or-
tribe

divided against itself: The phrase divided against itself refers to different groups of people within a country fighting against each other. For example, the Contemporary English Version says:

A nation whose people fight each other

3:24b

it cannot stand: The phrase cannot stand is an idiom. It means “will not be able to endure/continue.” If the people of a country fight against each other, that country will be destroyed.

Here are some other ways to translate this:

cannot continue (New Century Version)
-or-
won’t last very long (Contemporary English Version)

© 2008 by SIL International®

Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0

All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments