Translation commentary on Numbers 32:40

And Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh: Since verse 39 offers the reason for verse 40, the conjunction And may be rendered “So/so” (New Revised Standard Version, Good News Bible, Contemporary English Version, New International Version, New Living Translation, NET, New Jewish Publication Society Version, Vulgate), “Then/then” (Revised English Bible, Bible en français courant, PV, Traduction œcuménique de la Bible, Levine), or “Therefore/therefore” (Die Bibel im heutigen Deutsch, Dutch Common Language Version). In this context the verb gave is better rendered “allocated,” “apportioned,” or “assigned.” Moses did not assign the land of Gilead just to Machir himself, but to “the clan of Machir” (Good News Bible).

And he settled in it: For settled see 21.25. Since Machir’s whole clan is in view here, this clause may be rendered “and they lived there” (Good News Bible).

TLA combines and reorders verses 39 and 40 to express clearly the relationship between them as follows:
• Moses gave the lands of the region of Gilead to the descendants of Machir, who was the son of Manasseh, because they drove [or, had driven] out the Amorites that lived there. Therefore they settled in that region.

Quoted with permission from de Regt, Lénart J. and Wendland, Ernst R. A Handbook on Numbers. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2016. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments