Translation commentary on 1 Corinthians 15:4

In some languages he was buried needs to be rendered in the active voice as “they buried him.”

He was raised: the tense of this verb indicates that the consequences of this event remain in force. The use of the passive indicates that God raised Christ from the dead. In many languages this phrase can be translated as “God raised him to life.”

On the third day makes better sense than “three days later” (Good News Bible) in areas where people do not count inclusively. Both the day of the death and the day of the resurrection are included in counting the three days.

Quoted with permission from Ellingworth, Paul and Hatton, Howard A. A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians, 2nd edition. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1985/1994. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments