In this verse Paul introduces another scripture quotation with the word “for” (Greek gar). In order to indicate that Paul is quoting scripture again, the Good News Translation has introduced the normal formula, as the scripture says.
In a phrase such as the name of the Lord, the reference is to the Lord himself, since in Semitic thought the name represented what a person was. The relative conditional clause everyone who calls on the name of the Lord may be translated as a condition in some languages, “if anyone calls on the name of the Lord he will be saved.”
The passive expression will be saved may be rendered actively as “the Lord will save him.”
Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on Paul’s Letter to the Romans. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1973. For this and other handbooks for translators see here .
