Translation commentary on Luke 19:10

Exegesis:

ēlthen gar ho huios tou anthrōpou ‘for the Son of man has come’ with following infinitive indicating the purpose of his coming. For ho huios tou anthrōpou cf. on 5.24.

zētēsai kai sōsai to apolōlos ‘to seek and save what is lost.’ to apolōlos refers to people who have gone astray; hence sōsai means to save them from their predicament and to restore their relationship with God and men.

Translation:

For the lost cf. on 15.4.

Quoted with permission from Reiling, J. and Swellengrebel, J.L. A Handbook on the Gospel of Luke. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1971. For this and other handbooks for translators see here . Make sure to also consult the Handbook on the Gospel of Mark for parallel or similar verses.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments