If integrated into the book of Daniel: 14.16.
And came is inserted by Revised Standard Version to avoid the ludicrous, though unintended, picture here of having Daniel and the king in bed together. Most translations see this danger and avoid it somehow. Moore falls into the trap by translating literally: “The king got up early the next morning, and Daniel with him.” Good News Translation simply shifts the focus by having the king and Daniel go to the temple together early in the morning. If the king is at the temple early, he has obviously gotten up from bed earlier. Contemporary English Version has “Early the next morning, the king brought Daniel to the temple.”
Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on The Shorter Books of the Deuterocanon. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2006. For this and other handbooks for translators see here.
